Se não fosse por vocês, nunca teria matado o veado.
Da nije bilo vas, ne bih dobio priliku.
Não teria conseguido isto sem você.
Da nije bilo vas, neæu ni da zamišljam šta bi se desilo.
Se não fosse por você... Nem gosto de pensar no que poderia ter acontecido.
Da nije bilo vas deèki, nikad ne bismo oèistili naš odjel.
Se não fossem por vocês, não limparíamos o departamento.
Hoæu da znate da se ništa od ovog ne bi desilo da nije bilo vas.
Quero que saiba... que nada disso teria sido possível sem você.
Mališan ne bi bio živ da nije bilo vas.
A criança não estaria viva se não fosse você.
Da nije bilo vas, još uvek bih bila na èituljama za kuæne ljubimce.
Bem, você merece metade do crédito. Eu ainda estaria tomando conta dos óbitos de animais de estimação se não fosse por vocês.
Znamo, da nije bilo vas naša beba bi umrla.
Sabemos, se não tivésse sido por você. Nosso bebê podia ter morrido.
Ne bi sada bila na Yaleu da nije bilo vas, i nikada ne bi išla u Chilton.
Ela não estaria em Yale agora se não fosse por vocês, e também não teria ido a Chilton.
Da nije bilo vas sad bi kopali po mozgu mrtvaca, umjesto po Foremanovom.
É, você é uma heroína. Se não fosse por você, teríamos cortado a cabeça de um cara morto ao invés da do Foreman.
Ne znam kako bi sve ovo ispalo da nije bilo vas momci.
Eu não sei como poderíamos ter saído dessa se não fosse por vocês
Umro bi na stolu da nije bilo vas, doktorice.
Teria morrido nesta mesa se não fosse você, doutora.
Da nije bilo vas, Republika ne bi saznala za invaziju, dok ne bi bilo kasno.
Não. Se não fossem por vocês, a República não saberia da... invasão Separatista a tempo.
Da nije bilo vas, bilo bi na hiljade mrtvih.
Se não fosse por você, milhares de pessoas teriam morrido.
Mislim, priznajem, ja sam ti spasao život, ali znam da se ne bih vratio ovde da nije bilo vas dvojice.
Fique grato por eu ter salvado sua vida, mas sei que não estaria de volta se não fosse por vocês.
Da nije bilo vas, umrli bi užasnom smræu.
Se não fosse por você, teriam sido mortos de forma horrível.
Rekao sam mu da nije bilo vas, da bih otišao mnogo dublje i mnogo pre.
Eu o disse que se não fosse por você, eu teria chegado ao fundo do poço bem antes.
I sve bi bilo moje da nije bilo vas i vašeg psa.
E ele teria sido todo meu... se não fossem por vocês, moleques enxeridos e seu cão.
...tacnije... da nije bilo vas da nije bilo nas, Nadež.
Perdão, se não fosse pela senhora...
I uspeo bih u ovome, da nije bilo vas republikanaca zabadala.
E eu teria conseguido me safar, se não fossem vocês, republicanos intrometidos.
Da nije bilo Vas, silne godine bismo proveli u groznom braku, ne znajuæi za bolje.
Se não fosse você, poderíamos ficar presos em um casamento falido sem sabermos o porquê.
Propao bih danas, da nije bilo vas dvoje.
Eu acho mesmo. Teria me despedaçado hoje se não fossem vocês dois.
Da nije bilo vas, ne bismo bili ovde.
Nenhum de nós estaria aqui se não fosse por você.
Moj muž bi danas bio živ da nije bilo vas.
Meu marido estaria vivo hoje se não fosse por você.
Mnogo vam dugujem i ne bih imao drugu priliku da nije bilo vas.
Eu te devo muito. Não teria uma segunda chance se não fosse por você.
On ne bi uradio ništa da nije bilo vas, ti glupa kuèko.
Não teria feito nada se não fosse você, sua estúpida.
Nikad ovo ne bih videla da nije bilo vas.
Nunca teria visto isso se não fosse por vocês.
I nitko od nas ne bi bio ovdje, da nije bilo vas.
E nenhum de nós estaria aqui se não fosse por vocês.
Ko zna šta bi se dogodilo da nije bilo vas?
Não sei o que aconteceria se não fosse você.
"Želim da se zahvalim agenciji "Samac." Da nije bilo vas, nikada ne bih upoznao ljubav svog života i ne bih imao tri divna deèaka."
"Esta é uma carta de gratitude, porque se não fosse a Wallflower eu nunca teria conhecido o amor da minha vida e nem teria tido nossos ótimos 3 meninos."
Kapetane, kapetane, znate, da nije bilo vas, verovatno bismo i dalje tražili tu decu.
Capitã, Capitã Sabe, se não fosse por você, provavelmente ainda estaríamos procurando aquelas crianças.
Šta bi Holandija radila da nije bilo vas?
Que será da Holanda sem você?
Da ne bi bio ovde da nije bilo vas.
Que não haveria Casa Branca sem você.
Da nije bilo vas, ja ne bih bila sada ovde.
Se não fosse por você, não estaria aqui agora.
Ne bih imala šlem da nije bilo vas.
Eu não pegaria o elmo se não fosse por vocês.
Da nije bilo vas dve, izneverila bih celo kraljevstvo.
Se não fosse por vocês, eu teria decepcionado meu reino.
Da nije bilo vas, sigurno bih umro.
Se não fosse por você, com certeza eu teria perecido.
Da nije bilo vas, ljudi, i tih prokletih filmova, ništa od ovoga se ne bi dogodilo.
Se não fosse por vocês, e esses malditos filmes, nada disso teria acontecido.
1.6354050636292s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?